すしの漢字表記、「寿司」と「鮨」の違いは?

2014/04/25 08:53

 韓国で広く知られている「すし」の漢字表記は「寿司」だ。ところが、今月23日、日本の安倍晋三首相と米国のバラク・オバマ大統領が夕食を共にしたすし店の入り口には「鮨」という見慣れない漢字が書かれている。これは韓国では「魚の塩辛」を意味する字だ。

 東京を中心とした地域では以前からこの漢字が使われてきたが、これは冷蔵技術が発達していなかった時代、塩漬けにした魚をすしの材料にしていたからだ、という説が有力..

続き読む